Hawai Finance

Jul 31 2017

Call – English-French Dictionary #it #on #call


#

Dictionnaires de langue en ligne

call numbern noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

(number used in Dewey decimal system)

cote nf nom féminin. s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex. fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.

The first sections of a call number represent the subject of a book.

call of dutyn noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

sens du devoir nm nom masculin. s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex. garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.

He was honored for service above and beyond the call of duty.

call of naturen noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

(urge to use the bathroom) (envie d’uriner )

besoin naturel nm nom masculin. s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex. garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.

besoin pressant nm nom masculin. s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex. garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.

call [sth] off,
call off [sth]
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible–for example, “call off” [=cancel], “call the game off ,” “call off the game.”

annuler⇒ vtr verbe transitif. verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex. “J’écris une lettre”. “Elle a retrouvé son chat”.

The town’s annual picnic was called off due to rain.

Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.

call on [sb]vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible–for example,”go with” [=combine nicely]: “Those red shoes don’t go with my dress.” NOT [S]”Those red shoes don’t go my dress with.”[/S]

faire appel à loc v + prép

John called on his friends for support.

John a fait appel à ses amis pour le soutenir.

call on [sb] ,
call upon
vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible–for example,”go with” [=combine nicely]: “Those red shoes don’t go with my dress.” NOT [S]”Those red shoes don’t go my dress with.”[/S]

(turn to [sb] for help)

faire appel à [qqn] loc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. “faire référence à”

When you need help, then who can you call upon if not your friends?

call on [sb]vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible–for example,”go with” [=combine nicely]: “Those red shoes don’t go with my dress.” NOT [S]”Those red shoes don’t go my dress with.”[/S]

rendre visite à [qqn] loc v + prép

Passons-lui un coup de fil pour connaître les plans.

call [sb] upvtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible–for example, “call off” [=cancel], “call the game off ,” “call off the game.”

usu passive (military: enlist)

appeler sous les drapeaux vtr verbe transitif. verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex. “J’écris une lettre”. “Elle a retrouvé son chat”.

Conscripts were called up for military service according to their birthdates.

call-upn noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

informal (order to report for military service) (Militaire )

appel nm nom masculin. s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex. garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.

call upon [sb]vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable. Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible–for example,”go with” [=combine nicely]: “Those red shoes don’t go with my dress.” NOT [S]”Those red shoes don’t go my dress with.”[/S]

(request to do [sth] )

exiger⇒. ordonner⇒. réclamer⇒ vtr verbe transitif. verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex. “J’écris une lettre”. “Elle a retrouvé son chat”.

J’exige que tu dises la vérité !

call-girladj adjective. Describes a noun or pronoun–for example, “a tall girl,” “an interesting book,” “a big house.”

(relating to prostitution) (anglicisme )

de call-girl loc adj locution adjectivale. groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx. “ballon de football. des ballons de football

cattle calln noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

US, figurative, informal (open audition)

audition ouverte nf nom féminin. s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex. fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.

clairon nm nom masculin. s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex. garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.

close calln noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

informal, figurative (narrow escape)

s’en être fallu de peu expr


Written by admin


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *